МБУ Сасовская ЦБ, Сасово

МБУ Сасовская ЦБ 10.12.2023 Выставка «Утверждая право на счастье» (Библиотека №3)

10.12.2023 Выставка «Утверждая право на счастье» (Библиотека №3)

12 декабря – 95 лет со дня рождения Чингиза Айтматова 

Чинги́з Тореку́лович Айтма́тов ( 12 декабря 1928, Шекер, Таласский кантон, Киргизская АССР, РСФСР, СССР — 10 июня 2008, Нюрнберг, Германия) — киргизский и советский писатель. Герой Социалистического Труда (1978), Герой Киргизской Республики (1997), народный писатель Киргизской ССР (1968), академик АН Киргизской ССР (1974), лауреат Ленинской (1963) и трёх Государственных премий СССР (1968, 1977, 1983),  дипломат, общественный деятель. Писатель, чьи бессмертные творения давно пополнили сокровищницу мировой реалистической литературы, заняв там своё достойное место.  Важно отметить и тот факт, что все свои лучшие творения — повести «Прощай, Гульсары!», «Ранние журавли», «Белый пароход», «Пегий пёс, бегущий краем моря», романы «И дольше века длится день (Буранный полустанок)», «Плаха», «Тавро Кассандры», «Когда падают горы (Вечная невеста)» — Айтматов написал на русском языке. На нём он, соответственно, и выражал свои мысли, адресовавшиеся читателям и нёсшие им неугасимый свет человечности. С начала 90-х годов Ч. Айтматов на дипломатической работе: был послом СССР в Люксембурге, послом Кыргызстана в Бельгии, Нидерландах, не оставляя при этом литературной деятельности. Публицистика Ч.Айтматова – страстное, из глубины сердца идущее слово человека, художника, размышляющего о войне и мире, о времени и о себе, о том, как человеку быть человеком. Об этом  статья Ч.Айтматова в 1 томе сборника «Писатель и время»  - «Уберечь секвойи от СОИ». Материал для статьи подготовлен на основе выступления писателя на сессии Верховного Совета СССР.  Набатный голос писателя звучит в защиту мира, добра, справедливости на всей земле. И как его слова созвучны с нашим временем…  «..Разные ветры дуют в наши новогодние паруса. Одни - благоприятствуют движению в Мировом океане, другие мешают, затаскивают караван человечества в опасные водовороты. Но как бы то ни было, все мы пока на плаву, и есть уверенность, что наши суда надежно и прочно  скроены, а трудности в пути тоже неизбежны, не в раю живем. Но при всем при этом точит одна мысль: ведь на борту кораблей – так получилось – ядерное оружие!                                                                                                                                                 …И, однако, на душе сегодня огорчение – американская сторона не вняла призыву и доводам даже по такому первоначальному шагу, как мораторий. Да  позволительно будет сказать мне, потомку скотоводов: американская сторона, как норовистый конь – и вперед не идет, и глазом косит,  и не отвечает за себя, если вдруг ударит копытом по ядерному капсюлю». Полный текст статьи можно прочитать, взяв книгу в библиотеке:

Стеценко, В. П. Писатель и время сборник документальной прозы / В. П. Стеценко - М.: Сов. писатель, -1986. -573c.