МБУК "Межпоселенческая библиотека имени Б.С.Романова Валдайского муниципального района", г. Валдай

МБУК "Межпоселенческая библиотека имени Б.С.Романова Валдайского муниципального района" Библионочь в японском стиле "Пока цветет сакура..."

«Библионочь» — это ежегодный фестиваль чтения, который проходит в апреле по всей России. В эту ночь библиотеки, книжные магазины, литературные музеи и арт-пространства расширяют время и формат своей работы. 
20 апреля «Библионочь - 2018» прошла в Валдайской Межпоселенческой библиотеке уже в четвёртый раз. Всероссийская акция проходила под девизом «Магия Японии». Нынешний год объявлен Годом Японии в России и Годом России в Японии. Так что выбор темы для ежегодной акции «Библионочь-2018» совсем не случаен. 
Страна Восходящего солнца — одно из самых удивительных государств в мире, расположившееся более чем на 6 тысячах островов. Японскую культуру западные искусствоведы часто называют «цивилизацией пустяков, ведь она полна церемоний, традиций, условностей». Но это не так — каждый такой «пустячок» наполнен глубоким философским смыслом. 
Гости библиотеки побывали на виртуальной экскурсии в японских садах, приняли участие в мастер-классе по изготовлению бумажных куколок – закладок шиори нинге , познакомились с кулинарным искусством изготовления японских роллов, побыли актерами японского театра КАБУКИ. Постановка называлась «Последний самурай». Трава, Сакура, Скакуны, Воробей наряду с самураями были главными действующими лицами этой пьесы, которая доставила огромное удовольствие всем артистам и зрителям. 
Оригами — поистине божественное искусство складывания фигурок из бумаги, ведь даже слова «бог» и «бумага» созвучны в японском языке. С историей этого искусства также познакомились и получили мастер класс наши участники. 
Японская культура — это мост между искусством и природой, а также мост между искусством и обыденной жизнью. Эти мосты и налаживали участники Библионочи, пройдя библиотечный квест «Япония – это…», где разгадывали кроссворд, распознавали японские пословицы и пробовали свои силы в японских иероглифах. А ещё, угадывали в замысловатых строках дойного перевода известные советские стихи и детские считалочки. 
Вот, к примеру, как после такого перевода звучат строки известной песни «Я спросил у ясеня…»: 
Я спросил у сакуры, 
Где гейша, разбившая мое сердце. 
Молчит сакура. 
А в завершение Библионочи участники с удовольствием попили чаю. Японская мудрость гласит: «Свежий чай подобен бальзаму; чай, оставленный на ночь подобен змее» . 
Библиопутешествие в Японию получилось интересным и незабываемым.

img2611.jpgimg2623.jpg