Китай использует Шекспира, чтобы продвигать своего собственного барда.
Китай использует Шекспира, чтобы продвигать своего собственного барда
Как и многие другие страны, в Китае был напряженный график работы по шекспировской тематике, связанный с празднованием в 2016 году 400 летия со дня смерти. Были спектакли, лекции и даже объявили о планах по восстановлению родного города, Стратфорд-на-Эйвоне, в Санвинг-на-Мин в провинции Цзянси. Но, как многие организаторы понимали, Шекспир был всего лишь предлогом. Главная цель устроителей состояла в том, чтобы использовать брэнд английского барда для продвижения одного из своих: Тана Сяньцзу.
Тан хорошо известен в Китае, хотя даже в своей родной стране он не имеет подобного литературного статуса, каким пользуется его английский коллега – он создал гораздо меньше произведений (четыре пьесы, по сравнению с шекспировскими 37), и не так цитируется. Но не важно. Время было выбрано идеально. Тан умер в 1616 году, в том же году, как и Шекспир, именуемый по-китайски Шашибийя. Президент Си Цзиньпин Тан назвал его «Шекспиром Востока» во время государственного визита в Великобританию в 2015 году. Министерство культуры позже организовало тематические выставки, посвященные творчеству Тана. Потом их показали более чем в 20 странах, от Мексики до Франции.
Два драматурга не услышали бы друг о друге: контакты между Китаем и Европой были редкостью в то время. Но это не остановило культурных комиссаров Китая от попыток сплести общий рассказ. Китайская оперная компания создала «Кориолан и Ду Линьянг», в котором римский генерал Шекспира встречает аристократку из самой известной пьесы Тана «Пионовый павильон». Спектакль дебютировал в Лондоне, а затем отправился в Париж и Франкфурт. В прошлом месяце Синьхуа, официальное информационное агентство, выпустило анимированный музыкальный фильм «Когда Шекспир встретил Тан Сяньцзу». Его главная мысль: «Вы говорите, любовь английскими буквами, я использую китайскую тушь, чтобы изобразить восточную романтику».
Празднования в честь 400-летия со дня смерти Шекспира теперь закончены, но празднования в честь Тана продолжаются (Премьера мюзикла, посвященного его жизни состоялась в сентябре на родине драматурга в Фучжоу). Китайские СМИ говорят, что хитом стала песня «Новый пионовый павильон».
Чиновники хотят продвигать имя Тана в китайской литературе, и повысить осведомленность иностранцев о нем. Это называется «мягкая сила» Китая.
Работы Шекспира стали появляться в Китае после того, как Англия победила империю Цин в первой опиумной войне 1839-42. Они медленно распространялись. После распада династии в начале XX века, китайские реформаторы рассматривали отсутствие полного перевода его произведений, как унизительное.
Во время правления Мао, произведения Шекспира были запрещены как «капиталистические ядовитые сорняки». С тех пор, однако, его популярность выросла в тандеме с растущей вовлеченностью страны в контакты Западом.
Конг Конг, содиректор недавно открывшегося Шекспировского центра в Нанкинском университете, опасается, что без толчка со стороны правительства, Тан может соскользнуть обратно в относительную безвестность. Но г-жа Цун говорит: Ярлык «Шекспир Востока» оказывает Тану плохую услугу, подразумевая, что Шекспир является золотым стандартом для литературы. Тан работал в совершенно иной культурной среде. Их трудно сравнивать, говорит она. Чиновники, однако, продолжают пытаться.